欧美一区二区三区放荡人妇_亚洲AV永久无码精品天堂久久_久久久无码精品亚洲日韩精东传媒_亚洲中文字幕无码爆乳APP

新華翻譯社|河口翻譯公司
河口翻譯社|翻譯公司
免費電話:4008281111

免費傳真:025-84723850

業務郵箱:xinhuashe@188.com

河口英文翻譯社|英語翻譯公司
權威--延續國營模式業內最好
河口日文翻譯社|日語翻譯公司
專業--科技翻譯小組業內最全
河口韓文翻譯社|韓語翻譯公司
規范--分級定價標準業內首創
河口法文翻譯社|法語翻譯公司
便利--直營服務機構業內最多
河口德文翻譯社|德語翻譯公司
實力--免費熱線電話業內最早
新華翻譯社真誠(cheng)為您服(fu)務
新聞1:當今電子商務的發展一日千里,北京翻譯公司如果有所作為的話也必須跟上時代的步伐。今天,我們已經看到太多的傳統行業涉足電子商務而大獲成功的案例。我們希望在翻譯行業,能夠看到越來越多的翻譯公司借助電子商務一步步發展壯大,在將來也能夠出現北京翻譯行業中的電子商務應用的領軍企業。
新聞2:新華翻譯社公司自成立以來已經成功為全球五百強企業、跨國公司、國內公司、國家部委、政府機構、國際組織、外國駐華使館商務處、出版社、商業銀行、投資銀行、律師事務所、會計師事務所、外資機構等提供了大量優質、高效的翻譯服務,與他們保持著穩定的業務聯系,業績突出。
新聞3:新華翻譯社分設北京筆譯中心、南京口譯中心、成都翻譯基地,實施翻譯資源優勢配置戰略。
新聞4:北京翻譯公司將進一步強化后勤服務,支援南京、上海、廣州、深圳等地翻譯公司樹立權威正規的翻譯品牌。
新聞5:北京翻譯公司和南京翻譯公司分別成立客戶服務部門,專業為客戶提供咨詢服務。
新華翻譯社>>河口翻譯公司常見問題

人員背景

     任何行業,都需要從業人員具備必要的基本素質。作為知識傳播和文化交流橋梁的翻譯人員,也應具備廣博的學識、寬闊的胸襟、清醒的頭腦、扎實的作風和向上的精神。新華翻譯社一貫重視翻譯人員的功底和素質以及翻譯實踐經驗,這是保障翻譯質量、滿足客戶需要、實現服務價值的基礎,長期以來一貫注重人才的挖掘與培養,對項目翻譯人員每次翻譯任務的完成情況都進行評分和記錄,對他們的職業操守和責任心做客觀評價,作為決定是否聘用和繼續錄用的標準。嚴格的譯者選聘和考核程序是我們提供高水平翻譯服務的基礎,至今已積累起了一大批卓越杰出的翻譯及管理精英。
     新華翻譯社的譯員、審校人員全是碩士以上學歷。本公司只錄用經嚴格審核后表現優異的譯員,這也是我們維護公司良好聲譽的方法之一。通過周密的員工培訓計劃,使每一位員工都能適應其特殊的工作崗位。
     新華翻譯社充分發揮專職翻譯人數眾多的優勢,根據翻譯人員的專業背景不同,創造性地分設了許多項目組,如科技翻譯項目組、法律翻譯項目組、商務翻譯項目組、文學翻譯項目組等等。對口的專業背景,最大程度地保障了翻譯的質量和速度。這在中國翻譯行業中也屬首創之舉,公司因此也贏得了客戶的廣泛好評。
     新華翻譯社建立有完備的內部管理制度和翻譯作業流程,從業務電話接聽到翻譯過程再到打印裝訂的每個環節都分工明確、責任到人。高度現代化的辦公設備和網絡技術的運用使管理人員可以通過電腦實時對業務進度和翻譯質量進行抽測,定期向項目組成員發布整個項目的進展動態,以便保證項目按期完成。翻譯項目管理制度有利于翻譯項目的實施、結算以及工作任務控制;良好的翻譯項目管理消除了組織、技術方面的錯誤,保證了翻譯項目的質量、提高了翻譯效率。

保密制度
  • 我們承諾每一位客戶所提交翻譯的資料將會受到嚴格的保護。未經客戶允許,客戶的所有資料以及客戶的個人信息不會經由我們泄露給第三方。
  • 我們嚴格遵守保密承諾,以保護客戶知識產權。
  • 保密措施:
    我們承諾將客戶的文檔和個人信息視為機密,并進行嚴格保護,我們確保只有負責客戶文檔的翻譯與編輯才有權限看到文檔內容。
    • 我們(men)所有的(de)翻譯與編輯人員都(dou)有保(bao)密(mi)可同約束。
    • 客戶(hu)文檔(dang)的任何部分都不會被我公司泄露給第三方。
    • 如果客戶有要求,我們可以在客戶提交文檔之前先簽訂(ding)保密(mi)協議(yi)。
    • 所有的程(cheng)序都在安全系統下進行,以保證客戶(hu)的信息不(bu)會被泄露(lu)。
    • 我們的(de)口譯人員已養成(cheng)恪守(shou)職業道德、守(shou)口如瓶(ping)的(de)習慣。
    • 我(wo)們按客(ke)戶的(de)要求(qiu)將文檔退還(huan)或(huo)銷毀,無論(lun)是原稿還(huan)是譯稿。
    • 如果客戶不提任何要求,我們將在6個月后刪除或銷毀相關文檔,建議客戶自行備份。
  • 我(wo)們預備有商業保密協議范本(ben),供客戶選(xuan)用,需要的客戶敬(jing)請向我(wo)們客服人(ren)員索取。

保密制度付款保障字數計算速度估算稿件傳送稿件試譯異地服務

付款保障

    我們要求客戶在翻譯之前預付翻譯費用,在提供譯文和口譯結束前付清所有約定的翻譯費用,這與某些小型翻譯公司和個人翻譯作坊完全不同。我們這樣操作的主要原因是:一、可以減少本公司財務人員、從而壓縮成本讓利給客戶;二、本公司內部實行業績考核、及時收到翻譯費用可以及時計提員工薪酬、提高員工積極性、能更好地向客戶提供優質服務;三、及時開具稅務發票、上繳國家稅收、本公司能合法地永續經營,財務方面清清爽爽;四、項目結束后可以很利落的進入下一個項目,我們的員工可以集中精力服務好每一位客戶。
    收取客戶款項后,如果客戶需要對原稿或譯文作增刪、修改,由于本公司聘用了全職翻譯人員,并且雙休日、節假日都有值班,照樣可以及時提供各種后續服務。萬一客戶對譯文不滿,確系本公司的疏忽,本公司承諾及時退款。
    作為已經企業化經營的老牌翻譯公司,我們當然努力以我們優良的服務、出眾的質量、可信的口碑來獲得收益、贏得發展。合作共贏,這是我們的目標。保障客戶利益,就是保障我們公司的未來。
    本公(gong)司(si)是正規(gui)注冊的(de)大型翻譯(yi)公(gong)司(si),視(shi)(shi)客戶為(wei)上帝、視(shi)(shi)質(zhi)量為(wei)生命、視(shi)(shi)信譽為(wei)尊(zun)嚴(yan)。

保密制度付款保障字數計算速度估算稿件傳送稿件試譯異地服務

字數計算

:::電腦自動統計:::
電腦自動統計方法適用于doc文件、excel文件、ppt文件等可編輯的電子文檔。
采用這種統計方法時,如文件為excel文檔、ppt文件等doc文件以外的其他文檔時,需要打開其他文件,將內容復制到doc文件里統計字數。
注意:
(1)需要統計字數的文件必須為可編輯文件。
(2)利用MS-WORD字數統計功能時,統計的字數不包括文件中的圖片、文本框等部分字數。因此,這些部分字數需要另計。
(3)根據中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范(GB/T 19363.1-2003)》,譯文字數是以中文字符數為計算基礎,按照“MS WORD”軟件的工具欄中“字數統計”的“字符數(不計空格)”來計算的。這也是中國絕大多數翻譯公司的字數統計方法。
(4)字數換算: 有時候,中文字符數難于精確計算,而外文字數卻有電子文檔可以精確統計,另外,國外客戶當然習慣以外文字數計價。這時,也可以進行相互換算。根據我們多年的翻譯經驗,一般來講,英文、法文類與中文的比例是1:1.6~7,德文、俄文類與中文的比例是1:2,阿拉伯文與中文的比例是1:3.2~5,日文、韓文類與中文的比例是1.3:1。

:::版面計字:::
版面計字方法適用于不可編輯的文檔。
采用這種方法計字時,將根據中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范(GB/T 19363.1-2003)》,以版面每行字數乘以全部實有的行數計算,不足一行或占行題目的,按一行計算。

附錄:

《翻譯稿(gao)件的計字標(biao)準》 試行

1. 目 的
為了規范翻譯服務行業的稿件計字方法,根據技術資料等的版面結構特點,同時參照國家版權局的相關規定,特制訂本辦法。
2. 定義
2.1 字數:字數指資料中涉及到的所有中文、外文、標點、公式、符號等。
2.2 版面字數:即以版面字數為計算依據的計算方法。
2.3 電腦計數:即以計算機“視窗××”軟件的 WORD 文件中工具欄內的計數為計算依據的計算方法,通常采用“字符數(不計空格)”。
2.4 附圖:指技術資料中,闡明文字內容的示意圖、零部件圖、照片、曲線圖等。 2.5 公式:指技術資料中的計算公式、分子式等。
2.6 表格:指技術資料中出現的各類規格單、檢驗單、零部件表、潤滑表以及所有以表列出的帶有文字表述的各類表格。
2.7 圖紙:指技術資料中所有帶有圖簽的接線圖、布置圖、總裝圖、零部件表、焊接圖、管線圖等。
2.8 圖紙尺寸:圖紙尺寸為 0 號、 1 號、 2 號、 3 號、 4 號,加長圖的計算為標準圖+加長部分折合的標準圖。
3. 計字
3.1 版面計字:版面計字以排印的版面每行的字數乘以正文實有的行數,不足一行和占一行題目的按一行計,其中附圖、公式、表格、索引按相同幅面的版面字數的 1 / 2 計算。尾數不足千字的按千字計算。
3.2 電腦計字:電腦計字按計算機“視窗××”軟件 WORD 文件中,工具欄內“計數”框里“字符數(不計空格)”的實際字數計數。資料中附圖、表格的剪貼和排版費用等,應另行計算。
3.3 圖紙計字: 圖紙計字可采用以下幾種方法:
3.3.1 按 2.1 的規定統一按滿版字數折半計算。
3.3.2 按 2.2 之規定,但圖紙的剪貼和排版費用等應按圖紙的幅面大小分別計算費用。
3.3.3 按委托雙方約定的方法計算。
3.4 公證材料的計字
3.4.1 公證材料的計字統一以待譯或譯完的中文資料的字數為計算依據。
3.4.2 公證材料的計字可以以件、張、版面計字或電腦計字為基礎,但在版面計字時,可以 1000 字為一個基數,尾數不足 1000 字 按 1000 字計算。
3.4.3 公證材料中的附圖、公式、表格的計算方法同 2.1 和 2.2 款的相應規定。
3.5 廣告詞的計字:
3.5.1 廣告詞的計字按行計字,每 10 行按千字計算,不足 10 行的按 10 行計。
4.本方法為翻譯服務行業和新華翻譯社的計字標準,國家另有規定,按國家規定執行。 詳情敬請垂詢我們的翻譯服務中心。 全國翻譯業務免費電話:400-8281111

保密制度付款保障字數計算速度估算稿件傳送稿件試譯異地服務

速度估算

    翻譯時間的確定原則上由客戶決定,翻譯公司根據客戶的期限要求確定項目安排和人員調配。 但為了客戶與翻譯公司配合密切、合作融洽,根據我們多年的翻譯實踐和服務經驗,提出參考意見如下:
一、基本測算數據
    [ 翻譯速度 ]一般每個翻譯人員的黃金作業量為500字/小時,新手或不熟悉該領域的翻譯人員的速度或有不夠,而資深翻譯或該領域專業翻譯的速度可能略快些。
    [ 審校速度 ]每道工序為前道工序的1/2。一般來說,初校速度為1000字/小時,復審速度為2000字/小時。
    [ 連續時間 ]一般情況下,翻譯公司的上班期間實際用于翻譯的時間為6小時/天。即使加班,連續翻譯或審核的時間不能超過10小時,否則會嚴重降低翻譯速度尤其是翻譯質量。
二、基本測算方法
    [ 單人速度 ]在沒有為該項目單獨配備校對審核人員的情況下,翻譯人員自校自審或互校互審時,一般為每人400字/小時。
    [ 團體速度 ]如果較為大型的項目,團隊翻譯因為前期準備和審校人員需要參與翻譯或等待翻譯初稿,期限在一周內的,一般為每人300字/小時,期限在一周以上的可以達到每人400字/小時,期限在一個月以上的基本可以做到每人500字/小時。
    [測算公式]翻譯速度 X 翻譯人數 X 10小時 = 每天翻譯字數
三、基本時間余地
    各行各業、各個單位、各個產品的情況都不同,大型項目的翻譯作品一出手就完全符合客戶實際情況的可能性幾乎不存在,尤其是客戶文稿中有獨有自造詞的時候。所以大型項目一般應該預留至少1/5時間用于翻譯稿成形后客戶與翻譯公司的交流。當然,客戶也可以在項目進行過程中不斷與翻譯公司的項目組交流溝通以縮短翻譯期限。
四、簡單測算方法
    新華翻譯社對于翻譯期限的估算一般采用1萬字2天、每加多1萬字增加1天的簡易方式。大型項目也可依據專業性程度按每天3~5萬字估算。
    [普通翻譯]:
    對于小的翻譯件由一位專業翻譯來完成(加急稿件除外)。一般的翻譯速度為3000-5000字/天,如果客戶需要加急,可以考慮由多個翻譯來完成。簡單翻譯項目(10萬字內)5天內完成,小型翻譯項目(50萬字內)10天內完成,中型翻譯項目(200萬字內)20天內完成,大型翻譯項目(200萬字以上 )翻譯完成時間依據個案性質而定。翻譯字數估算:一般情況下,一個滿頁A4紙的英文大約折算為1000中文字符,一個滿頁A4紙的中文大約為600字符,客戶可以根據自己的文字滿頁程度和頁數估計出大概字數,從而估計出大概所需時間。
    [加急翻譯]:
     如果客戶(hu)需(xu)要(yao)做加急翻譯,具體所需(xu)翻譯時間可以來電(dian)商(shang)定。

保密制度付款保障字數計算速度估算稿件傳送稿件試譯異地服務

稿件傳送

一、 電子郵件
    請發給我們的翻譯業務專用郵箱: xinhuashe@188.com 或 xinhua@fanyishe.cn ,郵件收發后應互相電話確認是否收妥。現在互聯網通信已經非常發達,只要原稿是電子文檔,我們強烈推薦使用電子郵箱傳送稿件,以節縣我們大家的時間和精力,而不必辛苦地來回跑。要是紙質文件,也可以掃描后用電子郵件發送。如有不明之處,請使用我們公司的免費電話咨詢: 4008281111 。
二、 傳真傳送
    請免費使用我們的業務傳真: 4008112400 。
三、 即時通信
    可以通過SKYPE在線傳送翻譯稿件。
四、 快遞郵寄
    軟盤、光盤、紙(zhi)質等文稿也(ye)可以通過(guo)快遞(di)公司郵寄,現在(zai)快遞(di)公司速(su)度可以當日或次日送達。

保密制度付款保障字數計算速度估算稿件傳送稿件試譯異地服務

稿件試譯

    在實物商品交易時,獲得了樣品、看到了貨樣,基本可以知道實際交貨時的質量情況。于是,有些客戶在選擇翻譯服務提供商的時候,也往往希望提供一小段文章作試譯,以測試翻譯公司的質量和實力。這樣的習慣和想法可以理解,但是,小段試譯基本無效!
    1、最樂意接受試譯的往往是小公司、小作坊,因為他們的大部分翻譯都是兼職翻譯,他們會精選最好的翻譯來參加試譯,但是未必會把全部的稿件都交給這個人來做,當稿件時間緊、任務重或者試譯的兼職翻譯剛好沒空的時候,試譯就失去作用了。所以,小稿件的試譯基本試驗不出譯文的最終質量。
    2、幾百字的小段試譯一般僅有一人即可完成,試譯所反映的也只是參與試譯人員的質量情況而已。而如果項目的日均翻譯字數上了萬字,一般需要幾個人甚至幾十人參與翻譯過程,小段試譯就無法反映所有參與項目翻譯的人員的整體情況,當然也反映不了最終譯文的整體質量。所以,大項目的試譯根本試驗不出譯文的整體質量和項目管理成果。結果是,有實力的大型翻譯公司即使接受了試譯也是按普通流程走,反映不了其最佳狀況,落選的幾率更大。
    3、翻(fan)譯(yi)(yi)質(zhi)量的優劣只有在文稿完(wan)成后才能最終判定,而譯(yi)(yi)文的完(wan)成需要經過翻(fan)譯(yi)(yi)、校(xiao)對(dui)、審稿、排版等(deng)流程,一(yi)(yi)段幾(ji)十(shi)字或幾(ji)百(bai)字的文章也(ye)要經過4、5個流程,這對(dui)于(yu)每(mei)天(tian)有十(shi)數個甚至數十(shi)個項目需要翻(fan)譯(yi)(yi)的大(da)(da)(da)型(xing)翻(fan)譯(yi)(yi)公司(si)來講,大(da)(da)(da)量的試譯(yi)(yi)幾(ji)乎是忙上添亂,所以,大(da)(da)(da)型(xing)翻(fan)譯(yi)(yi)公司(si)一(yi)(yi)般(ban)不樂意(yi)接(jie)受試譯(yi)(yi)。更何況,大(da)(da)(da)型(xing)規范的翻(fan)譯(yi)(yi)公司(si)一(yi)(yi)般(ban)對(dui)自己的實力信(xin)心滿懷,更容易拒(ju)絕試譯(yi)(yi),這樣(yang),客戶優選翻(fan)譯(yi)(yi)公司(si)的希望反(fan)而會落空。

    為了避免試譯(yi)(yi)陷阱,建(jian)議(yi)如(ru)下:1、對(dui)于小(xiao)稿件,可(ke)以通過與翻譯(yi)(yi)服(fu)務(wu)提供方接洽時問答的(de)(de)專(zhuan)業性程度(du)來(lai)判斷。2、對(dui)于大(da)稿件,不妨讓初選(xuan)的(de)(de)幾家翻譯(yi)(yi)服(fu)務(wu)提供方各自翻譯(yi)(yi)上(shang)萬(wan)字(zi)以上(shang)不同的(de)(de)內(nei)(nei)容(rong),然后從中優選(xuan);選(xuan)定的(de)(de)翻譯(yi)(yi)服(fu)務(wu)提供方所譯(yi)(yi)的(de)(de)內(nei)(nei)容(rong)當然可(ke)以在總價(jia)中扣費,落選(xuan)的(de)(de)內(nei)(nei)容(rong)可(ke)以交給選(xuan)定者校審,費用也可(ke)降低甚(shen)至免費;這樣(yang),既不增(zeng)加預算,也可(ke)以實(shi)際考察翻譯(yi)(yi)公(gong)司的(de)(de)實(shi)力和質量管理效果(guo)!

保密制度付款保障字數計算速度估算稿件傳送稿件試譯異地服務

異地服務

     對外開放后十多年間,對外交流基本集中于學術方面以及高層政治方面,翻譯也僅僅是為這類服務,幾乎沒有經營行為,更沒有產業化一說。各縣市只有一個翻譯協會,往往是學術交流和同好交友的場所,這個階段,說不上翻譯服務,也沒有翻譯之地域區分的必要。
     一直到九十年代,各類外資企業和外貿公司的發展,帶動了外語翻譯的需求,陸續出現了一些民間翻譯企業。九十年代的翻譯公司,一般由大單位的退休人員利用原關系承接業務,旱澇保豐收,沒有業務拓展的動力,加之年歲已高,只在當地服務部分老關系單位,連地域性都談不上。另外有一些翻譯公司是由高校教師創立的,其中不少人是因為人際關系原因,一賭氣,想通過舉辦翻譯公司而自食其力并向對手顯示自己的能力,他們是<中國翻譯公司的元老級人物,為翻譯行業發展起到了引領的作用。這也是社會上對翻譯人員稱呼“老師”的由來,因為這些老板本來就是老師。他們的偶然決定,實現了翻譯公司在中國產業中的破冰之旅,是真正意義上的民營翻譯企業。可惜的是,學術氣息濃厚的學者,在商海中幾經沉浮,到2000年以后基本消失了。畢竟市場經濟中的翻譯企業必須通過市場手段來生存和發展,他們學術上有一套,經營上幾乎一無所知,以他們的清高習慣難于做出向大眾宣傳自己公司的求人舉動,最終大多黯然退出了翻譯行業。這個階段,社會上幾乎沒有多少人知道世界上竟然存在著一類翻譯公司為人們提供翻譯服務,人們實際上只需要委托翻譯公司就可以解決外語難題,而不用到處打聽親朋好友誰會翻譯外語,甚至為了一段文字請親友吃飯。
     直到這時,人們不知道有翻譯公司可以委托,翻譯公司也不知道誰需要翻譯服務,結果早期的民營翻譯公司幾乎全軍覆滅。
     進入2000年,對外交往越來越多,翻譯需求實際上非常旺盛,有一些人看中了這個市場,開始投資創辦翻譯公司,并引入了其他行業的新思路、新方法,開始了廣告宣傳,由于競爭者稀少,需求旺盛,這批投資者幾乎都賺的鍋滿缽滿,本世紀初,翻譯價格是現在的2倍多,計價竟然是按頁、甚至是按行,這是翻譯行業的蜜月期,這批老板現在基本都成了行業老大、有的早已完成了原始積累轉行其他了。這個階段,由于本地市場的巨大利潤,更由于跨地域經營的困難,翻譯公司服務的地域性特別強,幾乎是各個城市按照城市大小由幾家或十幾家瓜分市場,在當地報紙上做廣告,也只能服務當地客戶,人們也習慣了物色當地翻譯公司提供服務。這個習慣沿襲至今。
     但是,4、5年的蜜月期后,看到了翻譯公司經營的門檻低、風險小、收益高的特點,進入者如風刮過中華大地,數年間,翻譯公司數量從千余家猛增到數萬家,然后是一路拼殺,價格猛降到一半,翻譯公司的豐厚利潤喪失殆盡。于是,一方面,新辦翻譯公司每年按20%以上的速度增加,也有同樣比例的翻譯公司不斷倒閉,真是你方唱罷我登場。這個時候,拼的就是經營思路和宣傳效果了。
     碰巧,互聯網也開始大行其道,通過網絡營銷的渠道,部分翻譯公司的宣傳一下子做到了全世界,突破了地域限制,各種電子通信設備和技術也開始進入人們的日常生活。人們突然發現,原來可以選擇的翻譯公司不僅僅是身邊的幾家,而是全國范圍都可以利用。
     翻譯行業終于(yu)進入了異地服務(wu)的(de)時(shi)代!

     現在,異地服務的現實(shi)條件早已經完備了:

     1、通過互聯網,人們可以很輕松地找到候選的翻譯公司,然后從中選優;
     2、通過電話、傳真、E-mail、skype、msn、qq等,人們可以很方便地與選中的翻譯公司交流、溝通,達成交易并遠程傳送文稿;
     3、通過銀行轉賬、銀行卡打款,人們可以通過最近的銀行交付翻譯費用,甚至連支票都可以全國通用;
     4、通過物流公司快遞,甚至非電子文檔和票據都可以輕松地交接,至多隔天即可快遞到位。

     總之、足不出戶(hu),就可以完成翻譯項目的所有(you)步驟,而且,更(geng)(geng)快捷、更(geng)(geng)輕松、更(geng)(geng)有(you)效率、更(geng)(geng)多選擇(ze)余地。

&nbsp;    新華翻譯社通(tong)過互(hu)聯網為全中(zhong)國甚至全世界的客戶(hu)提(ti)供優質(zhi)翻譯服務。

     新華翻(fan)(fan)譯(yi)社的業(ye)務由(you)客服部(bu)統一接洽,項(xiang)目部(bu)統一安(an)排,翻(fan)(fan)譯(yi)部(bu)各(ge)個項(xiang)目組(zu)和輔佐部(bu)門(men)具(ju)體作(zuo)業(ye)。項(xiang)目翻(fan)(fan)譯(yi)的詳細流(liu)程如下:

客服部接洽〉〉〉財務部收款〉〉〉項目部安排〉〉〉品管部預先處理〉〉〉
翻譯部翻譯〉〉〉校對部校對〉〉〉審核部審閱〉〉〉技術部后期處理〉〉〉
品管(guan)部復檢〉〉〉財務部通知〉〉〉客(ke)服(fu)部交稿〉〉〉市場部回訪匯總(zong)!!!

    為了更好地服務客戶,我們開通了全國翻譯免費電話:4008281111,建立了新華翻譯網站,客戶可以很簡便地了解新華翻譯社中心怎樣以合理的翻譯價格、過硬的翻譯質量、優質的翻譯服務不斷地獲得客戶的肯定,不斷地發展壯大,迅速成為翻譯行業的航空母艦。我們竭誠歡迎新老客戶攜手共進,溝通全世界!

保密制度付款保障字數計算速度估算稿件傳送稿件試譯異地服務

 

版(ban)權所有:河口翻譯公司
河口縣翻譯公司官方網站://gdwxz.cn
翻譯公司| |翻譯中心免費電話:4008281111