我們擅長的技術文檔類型翻譯涵蓋國際標準(ISO)、國家標準(GB/T)、水利、土建、橋梁招標文件、專利文件、實物說明書、操作維護手冊等。我們立足于國家標準文件及其最新修訂版并以其術語為參考,結合行業最新動態,精益求精,堅持為客戶提供最具權威性的多語種翻譯服務。
作為一家(jia)大型的(de)技術翻(fan)譯(yi)(yi)服務企(qi)業(ye),公司(si)建有大規模(mo)的(de)技術語(yu)(yu)料(liao)數(shu)據(ju)庫,創新實(shi)(shi)現(xian)譯(yi)(yi)、審同(tong)步協作,智能匹(pi)配譯(yi)(yi)員資源,顯著(zhu)提高項(xiang)(xiang)目處(chu)理(li)效率,確(que)保穩定(ding)的(de)翻(fan)譯(yi)(yi)質量(liang)(liang)。 譯(yi)(yi)員使用(yong)(yong)的(de)團隊(dui)化翻(fan)譯(yi)(yi)工具,用(yong)(yong)以(yi)實(shi)(shi)現(xian)項(xiang)(xiang)目進度控制和(he)項(xiang)(xiang)目質量(liang)(liang)控制。實(shi)(shi)現(xian)了翻(fan)譯(yi)(yi)、審校的(de)并行(xing)工作模(mo)式,可有效減少項(xiang)(xiang)目處(chu)理(li)周期(qi),可實(shi)(shi)現(xian)低(di)級錯(cuo)誤(wu)的(de)輔助檢查,協同(tong)翻(fan)譯(yi)(yi),以(yi)最大幅度降低(di)錯(cuo)誤(wu)率。采(cai)用(yong)(yong)開放式的(de)語(yu)(yu)料(liao)積(ji)(ji)累復(fu)用(yong)(yong)機制,能過確(que)保大型翻(fan)譯(yi)(yi)項(xiang)(xiang)目中的(de)相同(tong)原(yuan)文的(de)譯(yi)(yi)法保持統(tong)一。另外,公司(si)對客戶歷史項(xiang)(xiang)目語(yu)(yu)料(liao)的(de)積(ji)(ji)累,自(zi)動分析客戶的(de)習(xi)慣用(yong)(yong)法和(he)文字表(biao)達習(xi)慣,從而(er)使譯(yi)(yi)文更符合客戶的(de)需求。足以(yi)滿(man)足準(zhun)確(que)、快捷、專業(ye)翻(fan)譯(yi)(yi)服務的(de)需求。