文件資(zi)料翻譯(yi)價格
英語 |
日語、韓語 |
法語/德(de)語/俄語 |
西班牙語/意大利(li)語/葡萄(tao)牙語 |
其他 |
120~~320元/千(qian)字(zi)符 |
160~~360元/千字符 |
220~~550元/千字符 |
350~~600元(yuan)/千字符(fu) |
協商 |
依(yi)據翻譯(yi)件的(de)難度(du)和用途等,本翻譯(yi)社制定了(le)分(fen)級標準(zhun)并有不同優惠,歡迎使用免費電話垂(chui)詢客(ke)服部:4008281111 |
備注:
1)字數按照國家標準“”中文字符數(不計空格)“統計。外文字數按照1:2換算成中文字符。
2)日(ri)(ri)韓(han)文(wen)編碼特(te)殊,按國家標(biao)準換算后差異太大,客戶會(hui)吃虧(kui)。新(xin)華翻譯社根據多年經驗,確定日(ri)(ri)韓(han)文(wen)按日(ri)(ri)韓(han)文(wen)字數統計(ji),中文(wen)則(ze)按1:1.3換算成日(ri)(ri)韓(han)文(wen)字數。
口譯收費標準
英語 |
日語/韓語 |
法語/德語/俄語 |
西班牙語/意大利語/葡萄牙語 |
其他 |
600~8000元(yuan)/天·人 |
800~10000元(yuan)/天(tian)·人(ren) |
1200~15000元(yuan)/天·人(ren) |
1500~25000元/天·人(ren) |
協商 |
口譯(yi)一般分(fen)為陪同、現(xian)場、會議(yi)、商務、外(wai)事(shi)、同傳(chuan),等類別(bie),口譯(yi)價格也是遞增的。詳情請咨詢我們(men)的客服部:4008281111 |
配音聽譯價格
聽譯 |
字幕 |
配音 |
|
80~~350元/分鐘 |
50~~150元/分鐘(zhong) |
協商 |
|
依據外語種類和所需環節(jie)協商總價(jia)格。一般聽譯+字幕為一個(ge)完整的成用(yong)服務,給予優(you)惠報價(jia)。 |
1)客戶提供文字(zi),按文本翻譯(yi)價(jia)格。
英語 |
日(ri)語/韓(han)語 |
法語(yu)/德語(yu)/俄語(yu) |
西班牙(ya)語/意大利語/葡萄牙(ya)語 |
其他 |
120~~220元/千字符 |
150~~260元/千(qian)字符 |
200~~400元/千字符(fu) |
300~~500元/千(qian)字符 |
協商 |
依據翻(fan)譯(yi)件的難度(du)和用途(tu)等(deng),本(ben)翻(fan)譯(yi)社制(zhi)定了分級標準并有(you)不同優惠,歡(huan)迎使用免費(fei)電(dian)話(hua)垂詢客服部:4008281111 |
2)我們技術處理,即我們抽(chou)取文字并回填到(dao)CAD圖(tu)紙,全包價(jia)格。
英文 |
日文/韓文 |
法(fa)文(wen)/德文(wen)/俄文(wen) |
西(xi)班牙文/意大利文/葡(pu)萄牙文 |
其他 |
100元/圖 |
150元/圖 |
200元/圖 |
300元/圖 |
協商 |
備注:有些大圖里面套(tao)小(xiao)圖,我們按照常(chang)規曬圖的小(xiao)圖來統計工作量(liang)。
校對潤色價格
一般意義上的校對潤色,是指人工翻譯后的針對字詞、表達、邏輯、格式等方面的修訂。
目前行情是,
國外母語校對是翻譯價格的2倍,
國內譯員校對是與翻譯的價格相當。由于甲方多數只愿意出翻譯價格的一半,造成國內許多習慣翻譯價格的譯員不愿意做校對。
校對與潤色,除非特別需要,一般為國內譯員處理。
譯(yi)后編輯,也稱機(ji)譯(yi)校對(dui),是指把機(ji)器翻譯(yi)后的譯(yi)文(wen)用人工進行校對(dui)和潤色。由于目前機(ji)器翻譯(yi)種(zhong)類較多(duo),輸出翻譯(yi)質量也是千(qian)差萬別,最好與最差的平均(jun)質量能相差40%以(yi)上,選(xuan)擇合適(shi)類別的機(ji)器翻譯(yi)至關重要(yao)。
所以:
1)客戶自己使用機器翻譯,我們無法控制初譯質量,則譯后編輯收費為文本翻譯價格的2/3。
2)客戶要求使用機器翻譯,我們選擇適用的機器翻譯引擎和流程,翻譯質量基本可控,達到閱讀流暢、表達正確的質量,則譯后編輯收費為文本翻譯價格的1/2。
3)客戶要求使用機器翻譯,我們選用多種引擎進行翻譯,然后校對、審核、潤色等,達到與人工初譯+審校同等的質量,則譯后編輯潤色的收費標準為文本翻譯價格的2/3。
備注:譯(yi)(yi)(yi)后編輯適(shi)合(he)大批(pi)量、時(shi)間(jian)緊、非出版級質(zhi)量要求的文(wen)檔翻譯(yi)(yi)(yi)。因為初譯(yi)(yi)(yi)決定了基本翻譯(yi)(yi)(yi)質(zhi)量,譯(yi)(yi)(yi)后編輯則是錦上添(tian)花(hua)。