欧美一区二区三区放荡人妇_亚洲AV永久无码精品天堂久久_久久久无码精品亚洲日韩精东传媒_亚洲中文字幕无码爆乳APP

新華翻譯>> 翻譯服務>> 會議翻譯

會議翻譯

  
    會議口譯包含交替傳譯和同聲傳譯兩種口譯模式。

    交替傳譯多用于規模較小且只涉及兩種工作語言的場合,如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小范圍磋商、記者采訪、司法和準司法程序、宴會致詞、新聞發布會以及時間短的小型研討會等。而同聲傳譯,由于其具有不占用會議時間的優勢,已發展成為會議口譯中最常用的模式,廣泛應用于各種國際場合。幾乎所有正式的國際多語言會議以及國際組織(如聯合國和歐盟)都采用了同傳作為標準口譯模式。

    新華翻譯社會議口譯同傳翻譯的人員都是經過專業的考核進去的,經驗豐富。從而做到真正意義上專業對口。通過不懈的努力和以往經驗,我們建立了規范的翻譯業務流程和工作標準,在翻譯工作中實施與工程進展相聯系的項目管理辦法,以保證圓滿完成翻譯任務。