標題:新華工程翻譯網標書翻譯服務,您成功的最佳伴侶!
發布者:新華工程翻譯網 |
招投標——這是國際上通用的一種新型貿易方式,隨著全球經濟貿易一體化的推進,大量的中國企業也參與到了這種方式的競爭中。按照國際慣例,采用招標方式采購貨物、工程和服務時,與招標采購活動有關的一切文件資料,包括招標文件、投標文件、合同文本、買賣雙方往來信函等,均須用英文編制,即使允許用非英文的語言編制,也須隨附一份英文譯本備案,當發生意義解釋分歧時以英文版本為準。因此招投標文件相關資料的理解和翻譯就成了競標的基礎工作,貫穿著整個競標過程,必須予以足夠的重視。 標書翻譯招投(tou)標文件(jian)所涉(she)及到的(de)領(ling)域非常廣泛,即使是針對一個(ge)項目(mu)的(de)招投(tou)標文件(jian),也會涵蓋法律、經濟、金融、工(gong)程技術(shu)等多個(ge)專業(ye)領(ling)域,在整(zheng)(zheng)個(ge)招投(tou)標過(guo)程中(zhong),無(wu)論是業(ye)主還是投(tou)標方所需要(yao)的(de)翻譯(yi)服務(wu)種類(lei)都須進(jin)行(xing)相應的(de)調(diao)整(zheng)(zheng)和重新組合,因此,作為競標的(de)基礎工(gong)作而(er)貫(guan)穿于整(zheng)(zheng)個(ge)招投(tou)標過(guo)程中(zhong)的(de)翻譯(yi)服務(wu),應由專業(ye)的(de)LSP(語(yu)言服務(wu)供應商)來提供,而(er)企(qi)業(ye)只需專注于自身的(de)核心競爭力。 標書翻譯的優勢國(guo)際招(zhao)標(biao)投標(biao)是貨(huo)物、工程(cheng)或服(fu)務(wu)市場(chang)交易方式(shi)之一(yi),現(xian)在(zai)許多國(guo)際機構、國(guo)家(jia)政府規定,凡由其提供貸款或資(zi)金、金額達(da)到一(yi)定數額的(de)大宗交易、大型工程(cheng)或成(cheng)套服(fu)務(wu)項(xiang)目必(bi)須通過(guo)公開招(zhao)標(biao)、投標(biao)來確(que)定供貨(huo)者、承建(jian)者或服(fu)務(wu)商。國(guo)際招(zhao)標(biao)投標(biao)已成(cheng)為(wei)國(guo)際貿易的(de)主要方式(shi)之一(yi)。按(an)照國(guo)際管(guan)理,采用(yong)招(zhao)標(biao)投標(biao)方式(shi)采購(gou)貨(huo)物、工程(cheng)或服(fu)務(wu)時,與招(zhao)標(biao)投標(biao)活動有關(guan)的(de)文(wen)件、資(zi)料均須用(yong)英文(wen)編制,即(ji)使(shi)允許用(yong)非英語編寫,也應(ying)備有英文(wen)版(ban)本(ben)。當發生(sheng)意義解(jie)釋分歧(qi)時以英文(wen)版(ban)本(ben)為(wei)準。招投標(biao)(biao)(biao)(biao)文件(jian)是招標(biao)(biao)(biao)(biao)文件(jian)和投標(biao)(biao)(biao)(biao)文件(jian)的簡(jian)稱。招標(biao)(biao)(biao)(biao)文件(jian)一(yi)般(ban)包括(kuo):投標(biao)(biao)(biao)(biao)邀請、投標(biao)(biao)(biao)(biao)須知、貨(huo)物要(yao)求、技(ji)術規(gui)格、合同條(tiao)款、合同格式(shi)和附件(jian);投標(biao)(biao)(biao)(biao)文件(jian)是投標(biao)(biao)(biao)(biao)人(ren)根據招標(biao)(biao)(biao)(biao)文件(jian)的要(yao)求編(bian)制或(huo)(huo)填(tian)寫的文件(jian),它要(yao)清楚(chu)地(di)表明(ming)投標(biao)(biao)(biao)(biao)人(ren)愿意(yi)按什(shen)么條(tiao)件(jian)(須受招標(biao)(biao)(biao)(biao)文件(jian)規(gui)定(ding)的條(tiao)件(jian)制約(yue))向招標(biao)(biao)(biao)(biao)人(ren)提供(gong)(gong)服(fu)務、貨(huo)物或(huo)(huo)工(gong)程和勞(lao)務。招標(biao)(biao)(biao)(biao)文件(jian)通常由投標(biao)(biao)(biao)(biao)授權書或(huo)(huo)投標(biao)(biao)(biao)(biao)資格證明(ming)文件(jian)、投標(biao)(biao)(biao)(biao)書、報價單、供(gong)(gong)貨(huo)單、投標(biao)(biao)(biao)(biao)保函或(huo)(huo)投標(biao)(biao)(biao)(biao)保證金、履(lv)約(yue)擔保、技(ji)術規(gui)范(fan)、技(ji)術說明(ming)書、附函等文件(jian)組(zu)成。 標(biao)(biao)(biao)(biao)書翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)是(shi)整個投(tou)標(biao)(biao)(biao)(biao)過(guo)程(cheng)的(de)(de)重要一環。標(biao)(biao)(biao)(biao)書翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)必須(xu)表達出(chu)使用單位(wei)的(de)(de)全部意愿,不能(neng)有疏漏。標(biao)(biao)(biao)(biao)書翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)也是(shi)投(tou)標(biao)(biao)(biao)(biao)商(shang)投(tou)標(biao)(biao)(biao)(biao)編制(zhi)投(tou)標(biao)(biao)(biao)(biao)書的(de)(de)依據,投(tou)標(biao)(biao)(biao)(biao)方必須(xu)對標(biao)(biao)(biao)(biao)書的(de)(de)內容進(jin)行實質(zhi)性的(de)(de)響應,否則被判定為(wei)無(wu)效(xiao)標(biao)(biao)(biao)(biao)(按廢棄標(biao)(biao)(biao)(biao)處理(li))。新華工程(cheng)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)網(wang)依靠(kao)嚴格的(de)(de)質(zhi)量(liang)控(kong)制(zhi)體系、規范化的(de)(de)運作流(liu)程(cheng)獨特的(de)(de)審核標(biao)(biao)(biao)(biao)準(zhun)為(wei)客戶提供一流(liu)的(de)(de)標(biao)(biao)(biao)(biao)書翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)服務。
新華工程翻譯網--工程標書翻譯領域工程標書翻譯 項目建議書翻譯 設備標書翻譯 工程采購標書翻譯 軌道工程標書翻譯 鐵路建設標書翻譯 土木工程標書翻譯 公路建設標書翻譯 橋梁隧道標書翻譯 裝飾工程標書翻譯 ,機場建設標書, 房屋建筑標書翻譯, 石油天然氣工程標書翻譯, 化工工業標書翻譯, 機電工程標書翻譯標書翻譯質量標書翻譯質量保障 標書翻譯是法律(lv)(lv)翻譯和(he)商(shang)業翻譯的(de)(de)結(jie)合。因為在標書中即有帶(dai)有法律(lv)(lv)要約性質的(de)(de)各(ge)種報(bao)價和(he)承諾,同時為了全面(mian)介紹自己(ji)和(he)贏(ying)得投標方的(de)(de)信任(ren)和(he)好感,需要同時使用極富影響力的(de)(de)商(shang)業用語(yu)。 新華工程翻(fan)譯網依靠(kao)嚴格的(de)(de)質量控(kong)制體系、規范(fan)化的(de)(de)運作流程獨(du)特的(de)(de)審核標準為客戶(hu)提供(gong)一流的(de)(de)標書翻(fan)譯服務(wu),標書翻(fan)譯的(de)(de)四項(xiang)原則: a.全面反映使用單位(wei)需求的原(yuan)則; b.科學合理(li)的(de)原則; c.術語、詞匯庫專業、統一原則(ze); d.維護投標(biao)方的商(shang)業秘密及(ji)國家利益的原則。
建筑工程翻譯 水利電力工程翻譯 工程機械翻譯 菲迪克條款翻譯 標書翻譯 |
