欧美一区二区三区放荡人妇_亚洲AV永久无码精品天堂久久_久久久无码精品亚洲日韩精东传媒_亚洲中文字幕无码爆乳APP

當前日期:2013-12-16  星期一

地鐵工程翻譯

地(di)下(xia)(xia)鐵道,簡稱(cheng)地(di)鐵,亦簡稱(cheng)為(wei)地(di)下(xia)(xia)鐵,狹(xia)義(yi)上(shang)專(zhuan)指在地(di)下(xia)(xia)運(yun)行為(wei)主的城市鐵路(lu)(lu)系(xi)統或捷運(yun)系(xi)統;但廣義(yi)上(shang),由于(yu)許多此類的系(xi)統為(wei)了配合修(xiu)筑(zhu)的環境,可能(neng)也(ye)會有地(di)面化的路(lu)(lu)段(duan)存在,因此通(tong)常涵蓋了都會地(di)區各(ge)種地(di)下(xia)(xia)與地(di)面上(shang)的高密度交通(tong)運(yun)輸系(xi)統。

我們的(de)(de)(de)地(di)鐵(tie)(tie)(tie)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)多(duo)畢業(ye)(ye)于國(guo)內(nei)外著名高(gao)校,并在各自(zi)的(de)(de)(de)地(di)鐵(tie)(tie)(tie)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)領(ling)域有(you)(you)過(guo)一定翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)經驗。 公司地(di)鐵(tie)(tie)(tie)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)人員(yuan)都經過(guo)嚴(yan)格測試,大多(duo)有(you)(you)國(guo)外留(liu)學(xue)、工(gong)(gong)作(zuo)經歷(li)。具(ju)有(you)(you)良好的(de)(de)(de)地(di)鐵(tie)(tie)(tie)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)能力)。新華工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)網地(di)鐵(tie)(tie)(tie)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)項目(mu)組成(cheng)員(yuan)對地(di)鐵(tie)(tie)(tie)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)文化(hua)背(bei)景、語(yu)言(yan)習慣(guan)、專業(ye)(ye)術語(yu)等有(you)(you)深入的(de)(de)(de)把握。我司鼎(ding)力提供(gong)每(mei)位地(di)鐵(tie)(tie)(tie)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)客戶質量(liang)最高(gao)、速(su)度(du)最快的(de)(de)(de)地(di)鐵(tie)(tie)(tie)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)及本地(di)化(hua)服(fu)務。 我公司憑借(jie)嚴(yan)格的(de)(de)(de)質量(liang)控制(zhi)體系(xi)、規范化(hua)的(de)(de)(de)運作(zuo)流程(cheng)(cheng)(cheng)和獨特的(de)(de)(de)審核標準已(yi)為各組織機構及來自(zi)全球(qiu)的(de)(de)(de)公司提供(gong)了高(gao)水準的(de)(de)(de)地(di)鐵(tie)(tie)(tie)工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi),較多(duo)的(de)(de)(de)公司還簽定了長(chang)期合作(zuo)協議。

地鐵(tie)工程翻譯的質量和速度(du)

質量是企業生存和發展(zhan)的(de)根本,為確保地鐵工程(cheng)翻(fan)譯的(de)準確性,項目(mu)的(de)全過程(cheng)如(ru)下(xia):

一、龐大地鐵工程(cheng)翻譯(yi)團隊保(bao)證各(ge)類地鐵工程(cheng)翻譯(yi)稿件(jian)均由專業人士擔任(ren)。

二、規(gui)范化的(de)地鐵工程(cheng)翻譯流程(cheng) 。從獲得資料的(de)開始(shi)到(dao)交稿(gao)全過程(cheng)進行質量的(de)全面控制,并同時做到(dao)高(gao)效率(lv),快速度的(de)原則。

三、及時組建若(ruo)干翻(fan)譯小組,分析各項要(yao)求,統(tong)一專(zhuan)業(ye)詞(ci)匯,確(que)定語言風格(ge),譯文格(ge)式要(yao)求。

四(si)、地鐵工(gong)程(cheng)翻譯均有嚴(yan)格的(de)語言和專業技術(shu)雙重校(xiao)對。從(cong)(cong)初稿的(de)完成到(dao)統稿,從(cong)(cong)校(xiao)對到(dao)最(zui)終審核定(ding)稿,甚至詞匯間的(de)細(xi)微差(cha)別也(ye)力(li)求精確。

五(wu)、不(bu)間(jian)斷的(de)(de)進行(xing)招聘(pin),充(chong)足的(de)(de)人(ren)力資源不(bu)斷匯(hui)集(ji)地鐵工(gong)(gong)(gong)程翻譯(yi)界的(de)(de)精英和(he)高手。不(bu)斷對內(nei)部及外聘(pin)地鐵工(gong)(gong)(gong)程翻譯(yi)人(ren)員(yuan)進行(xing)系統的(de)(de)再培(pei)訓工(gong)(gong)(gong)程。

六、曾 6 小時翻譯(yi) 4.5 萬字的速度客戶(hu)所需。

七、有效溝通。

地鐵工程翻譯大項目組協調各(ge)方面工作:

高級項目經理

項目經理(Project Manager)

翻(fan)譯(Translation)

編輯 (Editing)

校對(Profreading)

質量控制(Quality Assurance)

測試(shi)工(gong)程師(Test Engineering)

DTP & QC

地鐵(tie)工程翻譯技(ji)術配(pei)備

一、制作(zuo)部配備有(you)(you)先(xian)進的(de)計算機處(chu)理設備,多臺掃描(miao)儀、打印機、光(guang)盤刻錄機、寬帶網絡接入、公司擁(yong)有(you)(you)獨立的(de)服務器(qi),各(ge)項領先(xian)技術確保(bao)所有(you)(you)文件(jian)系統化處(chu)理和全球同步傳(chuan)輸。

二、全球(qiu)多(duo)語系(xi)統保證提(ti)供地鐵工程電子文檔翻譯件。Windows 系(xi)列(lie)各種操作平臺,Office 系(xi)列(lie)軟件的熟練運(yun)用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、

CorelDarw 等軟件制圖排版及設計,充分滿(man)足(zu)客戶對稿件各種(zhong)格式的(de)要求。

三(san)、不斷探索最新的(de)技術成果(guo)并運(yun)用到地鐵工程翻譯中(zhong),從(cong)而提(ti)高(gao)地鐵工程翻譯質量和效(xiao)率。

四、翻(fan)譯軟件 TRADOS(Team Version)充分發揮地(di)鐵工程翻(fan)譯項目的管(guan)理和(he)分析能力。

新華工程(cheng)翻(fan)譯網(wang)專業地鐵工程(cheng)翻(fan)譯組:

隨(sui)著(zhu)中國(guo)加入(ru)世貿,中外(wai)經(jing)濟文化交流的(de)(de)越(yue)來越(yue)多(duo),尤其是中外(wai)的(de)(de)地(di)鐵工(gong)程合(he)作不斷(duan)加強,在中外(wai)互(hu)譯(yi)工(gong)作中,中外(wai)地(di)鐵工(gong)程方面的(de)(de)翻譯(yi)也不斷(duan)增多(duo),這就要(yao)求(qiu) 翻譯(yi)人員不僅對外(wai)語(yu)要(yao)相(xiang)當的(de)(de)精通,而且要(yao)對相(xiang)關地(di)鐵工(gong)程領域要(yao)有一定(ding)的(de)(de)了(le)(le)解(jie)。新華工(gong)程翻譯(yi)網擁有大量的(de)(de)翻譯(yi)人才(cai)資源,已經(jing)為國(guo)內很多(duo)家企業(ye)完成了(le)(le)相(xiang)關專業(ye)的(de)(de)翻譯(yi)。

地鐵工(gong)程(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)組在中(zhong)(zhong)外兩地挑選最好的(de)(de)地鐵工(gong)程(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)員(yuan)(yuan)(yuan)工(gong),專注于中(zhong)(zhong)外文學作(zuo)品和商(shang)業(ye)(ye)技術資料的(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)工(gong)作(zuo),地鐵工(gong)程(cheng)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)組的(de)(de)成員(yuan)(yuan)(yuan)包括(kuo)中(zhong)(zhong)外各國語言(yan)專家(jia),IT、醫藥、食品、機械(xie)、石化、通訊等(deng)(deng)行業(ye)(ye)專家(jia),高級譯(yi)(yi)審,一般譯(yi)(yi)員(yuan)(yuan)(yuan)等(deng)(deng)。即使是國內的(de)(de)一般譯(yi)(yi)員(yuan)(yuan)(yuan)也要求擁(yong)有語言(yan)或專業(ye)(ye)方面的(de)(de)學位,并在國家(jia)生活工(gong)作(zuo)兩年以上(shang)。

由于(yu)地鐵工程(cheng)翻譯組有更多的(de)機會從事(shi)中外兩(liang)國文(wen)學著作的(de)互譯,所以(yi)在筆譯方面有更完善(shan)的(de)質(zhi)量保障措施,以(yi)確保翻譯結果達到(dao)出(chu)版標準。

新華工(gong)程翻譯(yi)(yi)網專業地鐵工(gong)程翻譯(yi)(yi)組竭誠為您(nin)提供及時(shi)、準確、規范的服務(wu),讓溝通(tong)更(geng)順暢!

?

友情鏈接:


CopyRight gdwxz.cn All Rights Reserved

©新華工程技術翻譯網版權所有