我們擅長的技術文檔類型翻譯涵蓋國際標準(ISO)、國家標準(GB/T)、水利、土建、橋梁招標文件、專利文件、實物說明書、操作維護手冊等。我們立足于國家標準文件及其最新修訂版并以其術語為參考,結合行業最新動態,精益求精,堅持為客戶提供最具權威性的多語種翻譯服務。
作為一家(jia)大(da)型(xing)的(de)(de)(de)技術翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)服務企業,公司建有大(da)規(gui)模(mo)的(de)(de)(de)技術語料(liao)數據庫,創新實(shi)現(xian)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)、審同(tong)步協作,智能匹配譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)員(yuan)資源,顯著提高項目(mu)(mu)處理(li)效率(lv),確保(bao)穩(wen)定(ding)的(de)(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)質量。 譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)員(yuan)使用(yong)(yong)的(de)(de)(de)團隊(dui)化翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)工(gong)具,用(yong)(yong)以實(shi)現(xian)項目(mu)(mu)進度(du)控(kong)制和(he)項目(mu)(mu)質量控(kong)制。實(shi)現(xian)了翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)、審校的(de)(de)(de)并行工(gong)作模(mo)式,可(ke)(ke)有效減少項目(mu)(mu)處理(li)周(zhou)期(qi),可(ke)(ke)實(shi)現(xian)低(di)(di)級錯誤的(de)(de)(de)輔(fu)助檢(jian)查,協同(tong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),以最大(da)幅度(du)降(jiang)低(di)(di)錯誤率(lv)。采(cai)用(yong)(yong)開(kai)放式的(de)(de)(de)語料(liao)積累復用(yong)(yong)機制,能過確保(bao)大(da)型(xing)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)項目(mu)(mu)中的(de)(de)(de)相同(tong)原文的(de)(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)法保(bao)持統一。另外,公司對客戶歷史項目(mu)(mu)語料(liao)的(de)(de)(de)積累,自(zi)動分析客戶的(de)(de)(de)習慣(guan)(guan)用(yong)(yong)法和(he)文字表達(da)習慣(guan)(guan),從(cong)而(er)使譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)文更符合客戶的(de)(de)(de)需(xu)求(qiu)。足以滿足準確、快捷、專業翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)服務的(de)(de)(de)需(xu)求(qiu)。