建筑監理翻譯
高質(zhi)量(liang)建(jian)(jian)筑(zhu)工程(cheng)(cheng)(cheng)的(de)(de)(de)完成(cheng),都少不了(le)建(jian)(jian)筑(zhu)監(jian)理(li)(li)的(de)(de)(de)認(ren)真(zhen)細(xi)致的(de)(de)(de)監(jian)督。建(jian)(jian)筑(zhu)監(jian)理(li)(li)擔負著(zhu)重大的(de)(de)(de)責(ze)任,需要(yao)確保工程(cheng)(cheng)(cheng)符(fu)合國家(jia)法律法規的(de)(de)(de)標準。他是(shi)工程(cheng)(cheng)(cheng)中的(de)(de)(de)重要(yao)一環,扮(ban)演著(zhu)檢驗者的(de)(de)(de)角色,是(shi)高質(zhi)量(liang)和(he)安(an)全的(de)(de)(de)守衛者,正(zheng)是(shi)因(yin)為他們的(de)(de)(de)不辭(ci)勞苦,才保證了(le)工程(cheng)(cheng)(cheng)的(de)(de)(de)質(zhi)量(liang)和(he)安(an)全。因(yin)而對(dui)建(jian)(jian)筑(zhu)監(jian)理(li)(li)資料的(de)(de)(de)翻譯(yi)也(ye)就(jiu)變得(de)尤其重要(yao)了(le)。
我們的(de)(de)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)監(jian)理(li)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)譯(yi)(yi)員多畢業(ye)于國內外著名高(gao)校,并在各自(zi)的(de)(de)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)監(jian)理(li)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)領(ling)域有(you)過(guo)一(yi)定翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)經(jing)驗。 公(gong)司建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)監(jian)理(li)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)人員都經(jing)過(guo)嚴(yan)格(ge)測試,大多有(you)國外留學、工(gong)作經(jing)歷。具有(you)良(liang)好的(de)(de)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)監(jian)理(li)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)能力)。新華工(gong)程(cheng)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)網建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)監(jian)理(li)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)項目組(zu)成(cheng)員對建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)監(jian)理(li)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)的(de)(de)文化背景、語言習慣、專業(ye)術語等(deng)有(you)深入的(de)(de)把握。我司鼎力提(ti)供每位建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)監(jian)理(li)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)客(ke)戶質(zhi)量最(zui)高(gao)、速(su)度最(zui)快的(de)(de)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)監(jian)理(li)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)及(ji)本地化服務。 我公(gong)司憑借嚴(yan)格(ge)的(de)(de)質(zhi)量控制體系、規(gui)范化的(de)(de)運作流程(cheng)和獨(du)特的(de)(de)審核標準已為各組(zu)織機(ji)構及(ji)來自(zi)全(quan)球的(de)(de)公(gong)司提(ti)供了高(gao)水(shui)準的(de)(de)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)(zhu)(zhu)監(jian)理(li)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi),較多的(de)(de)公(gong)司還(huan)簽定了長(chang)期合作協議(yi)。
建筑監理翻譯的質量和速度(du)
質量是企(qi)業生存和(he)發展的(de)根本,為確保建筑(zhu)監理翻譯(yi)的(de)準確性,項目的(de)全過程如下(xia):
一、龐(pang)大建筑(zhu)監理翻譯團(tuan)隊保證各類(lei)建筑(zhu)監理翻譯稿件(jian)均由(you)專業人士擔任。
二、規范化的(de)建筑(zhu)監理翻譯流(liu)程 。從獲得資料的(de)開(kai)始到(dao)(dao)交稿全(quan)(quan)過程進行質量的(de)全(quan)(quan)面控(kong)制(zhi),并(bing)同時(shi)做到(dao)(dao)高(gao)效率,快(kuai)速度的(de)原則(ze)。
三、及時組建若干翻譯(yi)小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯(yi)文格式要求。
四、建筑監(jian)理翻譯均有嚴格的(de)語言和專(zhuan)業技術雙重校對(dui)(dui)。從初(chu)稿(gao)的(de)完成到統稿(gao),從校對(dui)(dui)到最終審(shen)核定稿(gao),甚至詞匯間的(de)細微差別(bie)也力求(qiu)精(jing)確(que)。
五、不間斷的進(jin)行招聘,充足(zu)的人力(li)資源不斷匯集建筑(zhu)監(jian)理(li)翻譯界的精英和高手(shou)。不斷對(dui)內部及外聘建筑(zhu)監(jian)理(li)翻譯人員進(jin)行系統(tong)的再培訓工程。
六、曾 6 小(xiao)時翻譯 4.5 萬字的(de)速度客(ke)戶所(suo)需。
七、有效溝通。
建(jian)筑監(jian)理翻譯大項目組協調各方面工作:
高級項目經理
項目經理(Project Manager)
翻譯(Translation)
編輯 (Editing)
校對(dui)(Profreading)
質(zhi)量控制(Quality Assurance)
測試(shi)工程師(shi)(Test Engineering)
DTP & QC
建(jian)筑監(jian)理翻譯技術配備(bei)
一、制(zhi)作部配備(bei)(bei)有(you)先進的計算機處理設備(bei)(bei),多臺(tai)掃描儀、打印機、光盤刻錄機、寬帶網(wang)絡接入(ru)、公司擁有(you)獨立的服務器,各項領先技術確保所(suo)有(you)文件系統化處理和全球同步傳輸。
二、全(quan)球多(duo)語系(xi)統保證提供建筑監理電子文檔翻譯件。Windows 系(xi)列各種操作平(ping)臺,Office 系(xi)列軟件的熟練運用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、
CorelDarw 等(deng)軟件制圖排(pai)版及設計(ji),充分滿足客戶對稿件各種格式的要求(qiu)。
三、不斷探索最新的技術成果并運用(yong)到建筑(zhu)監理(li)翻(fan)(fan)譯(yi)中(zhong),從而提高建筑(zhu)監理(li)翻(fan)(fan)譯(yi)質量和效率。
四(si)、翻譯(yi)軟件(jian) TRADOS(Team Version)充分(fen)發揮建筑(zhu)監理翻譯(yi)項目的管(guan)理和分(fen)析(xi)能力。
新華工程翻(fan)譯(yi)網專業(ye)建筑監理(li)翻(fan)譯(yi)組:
隨著中(zhong)(zhong)國加入世貿,中(zhong)(zhong)外經(jing)濟文化交流的(de)越來越多(duo),尤(you)其(qi)是中(zhong)(zhong)外的(de)建(jian)筑(zhu)(zhu)監(jian)理合作不斷(duan)加強,在中(zhong)(zhong)外互譯(yi)工(gong)作中(zhong)(zhong),中(zhong)(zhong)外建(jian)筑(zhu)(zhu)監(jian)理方面的(de)翻(fan)譯(yi)也不斷(duan)增(zeng)多(duo),這就要(yao)求 翻(fan)譯(yi)人員(yuan)不僅對外語要(yao)相(xiang)(xiang)當的(de)精通,而且(qie)要(yao)對相(xiang)(xiang)關建(jian)筑(zhu)(zhu)監(jian)理領(ling)域要(yao)有一定(ding)的(de)了解(jie)。新華工(gong)程翻(fan)譯(yi)網擁有大量的(de)翻(fan)譯(yi)人才(cai)資源,已經(jing)為國內(nei)很多(duo)家企業完成了相(xiang)(xiang)關專業的(de)翻(fan)譯(yi)。
建筑監理翻(fan)譯組(zu)在(zai)中(zhong)(zhong)外兩地挑選最(zui)好的建筑監理翻(fan)譯員工,專注于中(zhong)(zhong)外文(wen)學作(zuo)品(pin)和商(shang)業(ye)技術資料的翻(fan)譯工作(zuo),建筑監理翻(fan)譯組(zu)的成員包括中(zhong)(zhong)外各國(guo)語言(yan)(yan)專家,IT、醫藥、食品(pin)、機械、石化、通訊(xun)等行業(ye)專家,高級譯審(shen),一般(ban)譯員等。即使(shi)是國(guo)內的一般(ban)譯員也要(yao)求擁有語言(yan)(yan)或專業(ye)方面的學位,并(bing)在(zai)國(guo)家生活工作(zuo)兩年(nian)以上。
由于建(jian)筑監理翻譯(yi)組(zu)有更多的機(ji)會從事(shi)中外兩國文學著作(zuo)的互譯(yi),所以在筆譯(yi)方面有更完善的質量保障措施,以確保翻譯(yi)結果(guo)達(da)到出版(ban)標準。
新華(hua)工程翻譯網專業建筑監理翻譯組竭誠(cheng)為您提(ti)供及時、準確、規范的服(fu)務,讓(rang)溝通更順暢(chang)!
