欧美一区二区三区放荡人妇_亚洲AV永久无码精品天堂久久_久久久无码精品亚洲日韩精东传媒_亚洲中文字幕无码爆乳APP

當前日期:2013-12-16  星期一

建筑工程概述

暖(nuan)(nuan)(nuan)通(tong)(tong)包括:采暖(nuan)(nuan)(nuan)、通(tong)(tong)風、空(kong)氣調節這三個(ge)(ge)方面(mian),縮寫HVAC(Heating,Ventilating and Air Conditioning),那三個(ge)(ge)方面(mian)簡稱(cheng)暖(nuan)(nuan)(nuan)通(tong)(tong)空(kong)調。

網(wang)上有這(zhe)(zhe)樣(yang)的(de)(de)(de)介紹(shao)暖通空(kong)調(diao)概念的(de)(de)(de)“暖通空(kong)調(diao)是分(fen)戶的(de)(de)(de)中央空(kong)調(diao),中央空(kong)調(diao)它(ta)最大(da)特(te)點,是能夠創(chuang)造一(yi)種(zhong)舒(shu)適的(de)(de)(de)室內環境。而家居一(yi)般的(de)(de)(de)分(fen)體的(de)(de)(de)空(kong)調(diao),它(ta)只能解決冷暖問題(ti),而解決不了(le)(le)空(kong)氣處(chu)理(li)過程。現(xian)在,有了(le)(le)那么暖通空(kong)調(diao)就(jiu)不一(yi)樣(yang)了(le)(le)。現(xian)在這(zhe)(zhe)個(ge)(ge)空(kong)氣處(chu)理(li)過程它(ta)有以(yi)(yi)(yi)下這(zhe)(zhe)些(xie)過程:首(shou)先是空(kong)氣進(jin)來以(yi)(yi)(yi)后,除了(le)(le)引進(jin)新風以(yi)(yi)(yi)外,可(ke)(ke)以(yi)(yi)(yi)把空(kong)氣進(jin)行冷卻處(chu)理(li),然后就(jiu)進(jin)行過濾(lv)處(chu)理(li),過濾(lv)處(chu)理(li)以(yi)(yi)(yi)后,增(zeng)加(jia)了(le)(le)幾大(da)特(te)點:第一(yi)就(jiu)增(zeng)加(jia)電子除塵(chen)器.,它(ta)主(zhu)要可(ke)(ke)以(yi)(yi)(yi)捕捉(zhuo)非常小(xiao)的(de)(de)(de)顆粒(li)的(de)(de)(de)灰(hui)塵(chen),一(yi)般來講它(ta)可(ke)(ke)以(yi)(yi)(yi)捕捉(zhuo)一(yi)個(ge)(ge)微米的(de)(de)(de)灰(hui)塵(chen),而這(zhe)(zhe)個(ge)(ge)灰(hui)塵(chen)的(de)(de)(de)范圍內大(da)部分(fen)都是細(xi)菌、病毒、煙塵(chen),或者是異味(wei)這(zhe)(zhe)樣(yang)就(jiu)都可(ke)(ke)以(yi)(yi)(yi)過濾(lv)掉;另外就(jiu)是會增(zeng)加(jia)一(yi)種(zhong)加(jia)濕(shi)(shi)(shi)設備,這(zhe)(zhe)個(ge)(ge)加(jia)濕(shi)(shi)(shi)器可(ke)(ke)以(yi)(yi)(yi)創(chuang)造我們房間(jian)的(de)(de)(de)加(jia)濕(shi)(shi)(shi)達(da)到40%左右的(de)(de)(de)相對濕(shi)(shi)(shi)度,這(zhe)(zhe)樣(yang)人會感到很舒(shu)適。”

“暖(nuan)通”是(shi)建筑設計中工種的(de)一(yi)個(ge)分類的(de)名稱。

在(zai)我國的(de)建(jian)(jian)筑(zhu)行業,一直以“建(jian)(jian)筑(zhu)設(she)計(ji)院”牽頭。一個建(jian)(jian)筑(zhu)項(xiang)目確(que)立(li)之后,首先由某個建(jian)(jian)筑(zhu)設(she)計(ji)院進行總(zong)體設(she)計(ji)。

建筑的總體設(she)計(ji)(ji)包(bao)括許多(duo)分項,一般如下:建筑設(she)計(ji)(ji),結構設(she)計(ji)(ji),基(ji)礎(chu)設(she)計(ji)(ji),電力(強、弱電)設(she)計(ji)(ji),給排水設(she)計(ji)(ji),暖通設(she)計(ji)(ji),配(pei)套(tao)園林綠化景觀設(she)計(ji)(ji)等等。

暖通設計(如果該(gai)項目(mu)需要)是(shi)指(zhi)該(gai)項目(mu)中的所(suo)需要的“空(kong)氣調(diao)節系統(tong)(tong)”簡稱“空(kong)調(diao)系統(tong)(tong)”。一般“空(kong)調(diao)系統(tong)(tong)”包括制(zhi)冷供暖系統(tong)(tong),新風系統(tong)(tong),排(pai)風(排(pai)油煙)系統(tong)(tong)等的綜合(he)設計。

所以說(shuo)“暖(nuan)通(tong)”從功(gong)能上說(shuo)是(shi)建筑(zhu)的一個(ge)組成(cheng)部(bu)分。從建筑(zhu)設計來說(shuo),他是(shi)建筑(zhu)設計的一個(ge)分項(xiang)。并不是(shi)單指“空調”。

我(wo)們的(de)(de)(de)(de)暖(nuan)(nuan)(nuan)通(tong)(tong)翻譯(yi)(yi)(yi)譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)多(duo)(duo)畢業于國(guo)(guo)內外著名(ming)高(gao)校,并在各自的(de)(de)(de)(de)暖(nuan)(nuan)(nuan)通(tong)(tong)翻譯(yi)(yi)(yi)領域(yu)有(you)過(guo)一定翻譯(yi)(yi)(yi)經驗(yan)。 公(gong)司(si)(si)暖(nuan)(nuan)(nuan)通(tong)(tong)翻譯(yi)(yi)(yi)人員(yuan)都(dou)經過(guo)嚴格(ge)(ge)測試,大多(duo)(duo)有(you)國(guo)(guo)外留學(xue)、工作(zuo)經歷。具有(you)良好的(de)(de)(de)(de)暖(nuan)(nuan)(nuan)通(tong)(tong)翻譯(yi)(yi)(yi)能(neng)力(li))。新華工程翻譯(yi)(yi)(yi)網暖(nuan)(nuan)(nuan)通(tong)(tong)翻譯(yi)(yi)(yi)項(xiang)目(mu)組(zu)成(cheng)員(yuan)對暖(nuan)(nuan)(nuan)通(tong)(tong)翻譯(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)文化背景、語言(yan)習慣(guan)、專業術語等(deng)有(you)深入(ru)的(de)(de)(de)(de)把(ba)握(wo)。我(wo)司(si)(si)鼎(ding)力(li)提供每位(wei)暖(nuan)(nuan)(nuan)通(tong)(tong)翻譯(yi)(yi)(yi)客(ke)戶質量最(zui)高(gao)、速度最(zui)快的(de)(de)(de)(de)暖(nuan)(nuan)(nuan)通(tong)(tong)翻譯(yi)(yi)(yi)及(ji)本地化服務(wu)。 我(wo)公(gong)司(si)(si)憑借嚴格(ge)(ge)的(de)(de)(de)(de)質量控(kong)制體系、規范化的(de)(de)(de)(de)運作(zuo)流程和獨特的(de)(de)(de)(de)審核標準已(yi)為(wei)各組(zu)織機構及(ji)來自全球的(de)(de)(de)(de)公(gong)司(si)(si)提供了(le)高(gao)水準的(de)(de)(de)(de)暖(nuan)(nuan)(nuan)通(tong)(tong)翻譯(yi)(yi)(yi),較多(duo)(duo)的(de)(de)(de)(de)公(gong)司(si)(si)還簽定了(le)長期(qi)合作(zuo)協議。

暖通翻(fan)譯的質量(liang)和速度

質量是企業生存和發展的(de)根本,為確保暖通翻譯的(de)準確性,項(xiang)目的(de)全過程如下(xia):

一、龐大暖通翻譯團(tuan)隊保證各類暖通翻譯稿(gao)件均由專(zhuan)業(ye)人士擔任。

二、規范化(hua)的暖通翻譯流程 。從(cong)獲(huo)得資料的開始到交(jiao)稿全過程進行質量的全面控制,并同時做到高效(xiao)率(lv),快(kuai)速度的原則。

三(san)、及時組(zu)建(jian)若干(gan)翻譯(yi)小組(zu),分析各項要求,統(tong)一專業詞匯(hui),確定(ding)語言風(feng)格,譯(yi)文格式要求。

四、暖通翻譯均有嚴格(ge)的語言(yan)和專業技術雙重校(xiao)(xiao)對。從初稿(gao)的完成到統(tong)稿(gao),從校(xiao)(xiao)對到最終(zhong)審核定稿(gao),甚至詞匯間的細微差(cha)別也(ye)力求(qiu)精確。

五、不間(jian)斷(duan)的(de)進(jin)行招聘(pin),充足(zu)的(de)人力資源不斷(duan)匯集暖通翻(fan)譯界(jie)的(de)精(jing)英和高手。不斷(duan)對內(nei)部及外聘(pin)暖通翻(fan)譯人員進(jin)行系統的(de)再培訓工程(cheng)。

六、曾 6 小時翻(fan)譯 4.5 萬字的速(su)度(du)客戶(hu)所需(xu)。

七、有效溝通。

暖(nuan)通翻譯大項目組(zu)協調(diao)各(ge)方面工(gong)作:

高級項目經理

項目(mu)經理(Project Manager)

翻(fan)譯(Translation)

編輯 (Editing)

校(xiao)對(Profreading)

質(zhi)量控(kong)制(Quality Assurance)

測試工程師(Test Engineering)

DTP & QC

暖通翻譯技術配備

一、制作部配備有(you)先(xian)(xian)進的計算機(ji)處理設備,多臺掃描儀(yi)、打印機(ji)、光盤刻錄機(ji)、寬帶網絡接入、公司擁有(you)獨立的服務(wu)器,各項(xiang)領先(xian)(xian)技術確(que)保所有(you)文件(jian)系(xi)統化處理和全球同步傳輸。

二、全球多語系(xi)統保(bao)證(zheng)提供暖通電子文檔翻譯(yi)件。Windows 系(xi)列各種操作平臺,Office 系(xi)列軟件的熟練運用(yong)。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、

CorelDarw 等軟件制圖排版及(ji)設計,充分滿足客戶對稿件各種格式的要求。

三、不(bu)斷探(tan)索最新的技術成果(guo)并運用到暖(nuan)通(tong)翻譯(yi)(yi)中(zhong),從而提高(gao)暖(nuan)通(tong)翻譯(yi)(yi)質量(liang)和(he)效(xiao)率。

四、翻譯(yi)軟(ruan)件 TRADOS(Team Version)充分發(fa)揮暖通(tong)翻譯(yi)項目的管理和分析(xi)能(neng)力(li)。

新華工程翻譯網(wang)專業暖通(tong)翻譯組(zu):

隨著(zhu)中(zhong)國加入世貿,中(zhong)外(wai)經濟(ji)文化交流的(de)(de)越(yue)來(lai)越(yue)多,尤其是中(zhong)外(wai)的(de)(de)暖(nuan)通(tong)合(he)作(zuo)不斷加強,在中(zhong)外(wai)互(hu)譯工(gong)作(zuo)中(zhong),中(zhong)外(wai)暖(nuan)通(tong)方面的(de)(de)翻(fan)譯也不斷增多,這就要(yao)求 翻(fan)譯人員不僅(jin)對(dui)外(wai)語要(yao)相當的(de)(de)精通(tong),而且要(yao)對(dui)相關(guan)暖(nuan)通(tong)領域要(yao)有(you)一定的(de)(de)了(le)(le)解。新華工(gong)程翻(fan)譯網擁(yong)有(you)大量的(de)(de)翻(fan)譯人才資(zi)源,已經為國內很多家企業完成了(le)(le)相關(guan)專(zhuan)業的(de)(de)翻(fan)譯。

暖通(tong)翻譯(yi)(yi)(yi)組在中外(wai)兩地挑(tiao)選最(zui)好(hao)的(de)(de)(de)暖通(tong)翻譯(yi)(yi)(yi)員工,專(zhuan)注于中外(wai)文學(xue)作(zuo)品(pin)和商(shang)業(ye)(ye)技(ji)術資(zi)料(liao)的(de)(de)(de)翻譯(yi)(yi)(yi)工作(zuo),暖通(tong)翻譯(yi)(yi)(yi)組的(de)(de)(de)成員包括(kuo)中外(wai)各國語(yu)言(yan)(yan)專(zhuan)家,IT、醫(yi)藥、食品(pin)、機械、石化、通(tong)訊等行業(ye)(ye)專(zhuan)家,高(gao)級譯(yi)(yi)(yi)審,一般譯(yi)(yi)(yi)員等。即使是國內的(de)(de)(de)一般譯(yi)(yi)(yi)員也要求擁有語(yu)言(yan)(yan)或專(zhuan)業(ye)(ye)方面的(de)(de)(de)學(xue)位,并(bing)在國家生活工作(zuo)兩年(nian)以上。

由于暖通翻譯(yi)組有(you)更多的(de)(de)(de)機會從(cong)事中外兩國文學著作的(de)(de)(de)互譯(yi),所以(yi)在(zai)筆譯(yi)方面有(you)更完善的(de)(de)(de)質量保障(zhang)措施,以(yi)確保翻譯(yi)結(jie)果(guo)達(da)到(dao)出(chu)版標準。

新華工程翻譯網(wang)專業暖(nuan)通(tong)翻譯組竭誠為您提供及時、準確(que)、規(gui)范的服務,讓溝通(tong)更(geng)順暢!

?

友情鏈接(jie):


CopyRight gdwxz.cn All Rights Reserved

©新華工程技術翻譯網版權所有