CM模式
即建(jian)設(she)-管理(Construction-Management)模式(shi),又稱階(jie)段發包方(fang)式(shi),就(jiu)是在采用快(kuai)速路徑法進(jin)(jin)(jin)行(xing)(xing)(xing)施工(gong)(gong)(gong)時(shi),從開始(shi)階(jie)段就(jiu)雇用具有施工(gong)(gong)(gong)經驗(yan)的(de)(de)CM單(dan)位(wei)(wei)參與到(dao)建(jian)設(she)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)實施過(guo)程(cheng)(cheng)中來,以(yi)便為設(she)計(ji)人員提供施工(gong)(gong)(gong)方(fang)面的(de)(de)建(jian)議且隨后(hou)(hou)負(fu)責(ze)管理施工(gong)(gong)(gong)過(guo)程(cheng)(cheng)。這種模式(shi)改變(bian)了過(guo)去那種設(she)計(ji)完成(cheng)后(hou)(hou)才(cai)進(jin)(jin)(jin)行(xing)(xing)(xing)招標的(de)(de)傳(chuan)統模式(shi),采取分階(jie)段發包,由(you)業(ye)主、CM單(dan)位(wei)(wei)和(he)(he)設(she)計(ji)單(dan)位(wei)(wei)組成(cheng)一個聯合小組,共(gong)同負(fu)責(ze)組織和(he)(he)管理工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)的(de)(de)規(gui)劃(hua)、設(she)計(ji)和(he)(he)施工(gong)(gong)(gong),CM單(dan)位(wei)(wei)負(fu)責(ze)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)的(de)(de)監督(du)、協調及管理工(gong)(gong)(gong)作,在施工(gong)(gong)(gong)階(jie)段定期與承包商(shang)會晤,對成(cheng)本、質量和(he)(he)進(jin)(jin)(jin)度進(jin)(jin)(jin)行(xing)(xing)(xing)監督(du),并預(yu)測和(he)(he)監控(kong)成(cheng)本和(he)(he)進(jin)(jin)(jin)度的(de)(de)變(bian)化(hua)。CM模式(shi),于20世紀(ji)60年(nian)代發源于美(mei)國,進(jin)(jin)(jin)入80年(nian)代以(yi)來,在國外(wai)廣(guang)泛(fan)流行(xing)(xing)(xing),它的(de)(de)最(zui)大優點就(jiu)是可(ke)以(yi)縮(suo)短工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)從規(gui)劃(hua)、設(she)計(ji)到(dao)竣工(gong)(gong)(gong)的(de)(de)周(zhou)期,節(jie)約建(jian)設(she)投(tou)資(zi),減少投(tou)資(zi)風險,可(ke)以(yi)比(bi)較早地取得收益(yi)。
我(wo)們的(de)(de)(de)(de)CM翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)員多畢(bi)業(ye)于國內外(wai)著(zhu)名高(gao)校(xiao),并在各自(zi)的(de)(de)(de)(de)CM翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)領域有(you)過一定(ding)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)驗。 公(gong)(gong)司(si)CM翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)人(ren)員都經(jing)(jing)過嚴(yan)格(ge)測試(shi),大多有(you)國外(wai)留學、工作經(jing)(jing)歷。具有(you)良(liang)好(hao)的(de)(de)(de)(de)CM翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)能(neng)力(li))。新(xin)華(hua)工程(cheng)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)網CM翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)項(xiang)目(mu)組(zu)成員對(dui)CM翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)文(wen)化背(bei)景、語(yu)(yu)言習慣、專(zhuan)業(ye)術語(yu)(yu)等(deng)有(you)深入的(de)(de)(de)(de)把握。我(wo)司(si)鼎(ding)力(li)提供每位(wei)CM翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)客戶(hu)質量最(zui)高(gao)、速度最(zui)快(kuai)的(de)(de)(de)(de)CM翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)及本地化服務。 我(wo)公(gong)(gong)司(si)憑借嚴(yan)格(ge)的(de)(de)(de)(de)質量控制體系、規范化的(de)(de)(de)(de)運作流程(cheng)和獨特的(de)(de)(de)(de)審核(he)標準已(yi)為各組(zu)織機構(gou)及來(lai)自(zi)全(quan)球(qiu)的(de)(de)(de)(de)公(gong)(gong)司(si)提供了高(gao)水準的(de)(de)(de)(de)CM翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),較(jiao)多的(de)(de)(de)(de)公(gong)(gong)司(si)還簽定(ding)了長(chang)期合(he)作協議(yi)。
CM翻譯的質量和速度(du)
質量(liang)是(shi)企業(ye)生存和發展的根本,為確(que)保CM翻譯的準確(que)性,項目的全(quan)過程如下:
一、龐大CM翻譯團隊保證各類CM翻譯稿件均(jun)由專業人士擔任(ren)。
二、規范化的CM翻譯流(liu)程 。從獲(huo)得資料的開始到交稿(gao)全過程進行質量的全面控(kong)制,并同(tong)時做到高(gao)效率,快速(su)度的原則。
三、及時組建若干翻譯小(xiao)組,分析各項要求,統一(yi)專業詞匯,確(que)定(ding)語言風格,譯文格式要求。
四、CM翻(fan)譯均有嚴(yan)格的(de)語言(yan)和專業技術(shu)雙重校對。從初(chu)稿的(de)完成(cheng)到(dao)統稿,從校對到(dao)最(zui)終審核(he)定稿,甚至詞匯間的(de)細微差別也力(li)求精確(que)。
五(wu)、不間斷(duan)的進行招(zhao)聘,充足的人力(li)資源不斷(duan)匯集CM翻譯界的精(jing)英和(he)高(gao)手。不斷(duan)對內部(bu)及(ji)外聘CM翻譯人員進行系(xi)統(tong)的再(zai)培訓工程。
六(liu)、曾 6 小時翻譯 4.5 萬字的速度客(ke)戶所需。
七、有效溝通。
CM翻譯大項目組協調(diao)各(ge)方面(mian)工(gong)作:
高級項目經理
項目(mu)經(jing)理(li)(Project Manager)
翻譯(Translation)
編(bian)輯(ji) (Editing)
校對(Profreading)
質量控制(Quality Assurance)
測(ce)試工(gong)程師(Test Engineering)
DTP & QC
CM翻譯技術配備
一、制作部配備有(you)先進的計算(suan)機(ji)(ji)處理設備,多臺(tai)掃(sao)描儀、打印機(ji)(ji)、光盤刻錄(lu)機(ji)(ji)、寬帶網絡(luo)接入、公司(si)擁有(you)獨立(li)的服務(wu)器,各項(xiang)領先技術(shu)確保所有(you)文件系統化處理和全(quan)球同(tong)步傳輸。
二、全(quan)球多(duo)語系統(tong)保證提供CM電(dian)子文檔(dang)翻譯件(jian)。Windows 系列各(ge)種(zhong)操(cao)作平臺,Office 系列軟件(jian)的熟(shu)練運用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、
CorelDarw 等軟件制圖排(pai)版及設計,充分滿足客戶對稿件各種格式(shi)的要(yao)求。
三(san)、不斷探索最(zui)新的技術成果并運用到CM翻譯中,從而提高CM翻譯質量(liang)和(he)效率(lv)。
四(si)、翻譯軟(ruan)件(jian) TRADOS(Team Version)充分(fen)發揮CM翻譯項目的管(guan)理和分(fen)析(xi)能力。
新華工程翻譯網專業CM翻譯組(zu):
隨著中(zhong)(zhong)國加入世貿,中(zhong)(zhong)外(wai)經(jing)濟(ji)文化(hua)交(jiao)流的(de)越(yue)來越(yue)多,尤其(qi)是中(zhong)(zhong)外(wai)的(de)CM合作不斷加強,在(zai)中(zhong)(zhong)外(wai)互譯(yi)工作中(zhong)(zhong),中(zhong)(zhong)外(wai)CM方面的(de)翻(fan)譯(yi)也不斷增(zeng)多,這就要(yao)(yao)求 翻(fan)譯(yi)人員(yuan)不僅對(dui)外(wai)語要(yao)(yao)相(xiang)當的(de)精通,而且要(yao)(yao)對(dui)相(xiang)關CM領域要(yao)(yao)有一定的(de)了解(jie)。新(xin)華工程翻(fan)譯(yi)網擁有大量的(de)翻(fan)譯(yi)人才資(zi)源(yuan),已經(jing)為國內(nei)很(hen)多家企(qi)業(ye)完成了相(xiang)關專業(ye)的(de)翻(fan)譯(yi)。
CM翻(fan)(fan)譯組在(zai)中外(wai)兩地挑選最好的CM翻(fan)(fan)譯員(yuan)工(gong),專注于中外(wai)文學作(zuo)品和商(shang)業技術資(zi)料的翻(fan)(fan)譯工(gong)作(zuo),CM翻(fan)(fan)譯組的成員(yuan)包括中外(wai)各國語言專家(jia),IT、醫藥(yao)、食(shi)品、機械(xie)、石化(hua)、通訊等(deng)行業專家(jia),高級譯審,一(yi)般譯員(yuan)等(deng)。即使是國內的一(yi)般譯員(yuan)也要求擁有語言或專業方面的學位,并在(zai)國家(jia)生活工(gong)作(zuo)兩年以上(shang)。
由(you)于CM翻譯組有更多的(de)機會從事(shi)中外兩國文學著作的(de)互譯,所以在(zai)筆譯方(fang)面有更完善的(de)質量保障(zhang)措施(shi),以確保翻譯結(jie)果達到(dao)出版標準。
新華工程翻譯網專業CM翻譯組竭誠為(wei)您(nin)提供及時、準(zhun)確、規范的(de)服務,讓溝(gou)通更順暢!